Patrimônios culturais em lugares de língua portuguesa
Palavras-chave:
lusofonias, patrimônio cultural, Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Timor Leste, Macau, Idanha-a-Nova, perenidade, efemeridade e existênciaSinopse
Este livro propõe detectar as possibilidades de se mapear o que se convencionou chamar de patrimônio cultural de cada um dos países vinculados à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP). Cada texto desta coletânea ajuda a consolidar a pavimentação de uma via segura para a salvaguarda do patrimônio do país abordado, a despeito de estarmos vivenciando momentos de negacionismo e revisionismos que corroem, aqui e acolá, importantes premissas antes definidas nesses países, como o pluralismo, a polissemia, a multiplicidade e a multicoloração. A simples indicação de mudança desses paradigmas acende o alerta para todos os povos. Com essa compreensão, as discussões apresentadas neste livro procuram romper o cadinho calcificado da hierarquia de patrimônios sobre patrimônios: o do branco sobre o do negro, o do rico sobre o do pobre, o do mais visibilizado sobre o do menos visibilizado, o do centralizado sobre o do periférico. Enfim, tentam subverter essa lógica e estabelecer o entendimento de que é da conexão e aproximação entre esses diversos povos e patrimônios que poderá emergir a salvaguarda do patrimônio de língua portuguesa.
Downloads

Downloads
Próximo
Categorias
Licença

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.